יום שישי, 8 בינואר 2010

Shemot שמות

מדרש תנחומא (ורשא) פרשת שמות סימן ב
(שמות א:א) "וְאֵלֶּה שְׁמוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל הַבָּאִים מִצְרָיְמָה אֵת יַעֲקֹב אִישׁ וּבֵיתוֹ בָּאוּ"

"And these are the names of the sons of Israel, who came into Egypt with Jacob; every man came with his household

דבר אחר "וְאֵלֶּה שְׁמוֹת" זה שאמר הכתוב (תהלים מח:יא) "כְּשִׁמְךָ אֱלֹקִים כֵּן תְּהִלָּתְךָ, עַל קַצְוֵי אֶרֶץ צֶדֶק מָלְאָה יְמִינֶךָ"
מלך בשר ודם מקלסין אותו שהוא גבור והוא חלש, מקלסין אותו שהוא נאה והוא כעור, מקלסין אותו רחמני והוא אכזרי. והקדוש ברוך הוא בכל מה שמקלסין אותו הוא יתר; האל, הגדול, הגבור, והנורא.

Another idea: "And these are the names", this is what scripture said "Like your name, God, so is your praise, unto the ends of the earth, Thy right hand is full of righteousness."
A king of flesh and blood is praised for his courage and he is weak, is praised for his beauty and he is ugly, is praised for his mercy and he is cruel. And the Holy One, blessed be He, in all that He is praised he is more; The God, the Great, the Hero, and the Awesome.

אמר דוד (תהלים קו:ב) "מִי יְמַלֵּל גְּבוּרוֹת יְדֹוָד יַשְׁמִיעַ כָּל תְּהִלָּתוֹ"
איוב אמר (איוב לז:כ) "הַיְסֻפַּר לוֹ כִּי אֲדַבֵּר אִם אָמַר אִישׁ כִּי יְבֻלָּע"
באו אנשי כנסת הגדולה ואמרו (נחמיה ט:ה) "וַיֹּאמְרוּ הַלְוִיִּם יֵשׁוּעַ וְקַדְמִיאֵל בָּנִי חֲשַׁבְנְיָה שֵׁרֵבְיָה הוֹדִיָּה שְׁבַנְיָה פְתַחְיָה קוּמוּ בָּרֲכוּ אֶת יְדֹוָד אֱלֹהֵיכֶם מִן הָעוֹלָם עַד הָעוֹלָם וִיבָרְכוּ שֵׁם כְּבוֹדֶךָ וּמְרוֹמַם עַל כָּל בְּרָכָה וּתְהִלָּה:

David said, "Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?"
Iyov said, "Shall it be told Him that I would speak? Or should a man wish that he were swallowed up?"
Came the Men of the Great Assembly and said, "Then the Levites, Jeshua, and Kadmiel, Bani, Hashabneiah, Sherebiah, Hodiah, Shebaniah, and Pethahiah, said: 'Stand up and bless the LORD your God from everlasting to everlasting; and let them say: Blessed be Thy glorious Name, that is exalted above all blessing and praise.

אמר רבי יוסי בר חנניה, יש בני אדם ששמותיהן נאין ומעשיהן כעורין, ויש ששמותיהן כעורין ומעשיהן נאין. ויש ששמותיהן ומעשיהן כעורין, ויש ששמותיהן ומעשיהן נאין.
שמותיהן נאין ומעשיהן כעורין - אבשלום, אב לשלום. ובא אל פילגשי אביו, עשו עושה רצון עושו ומעשיו רעים.
שמותיהן כעורין ומעשיהן נאין - אלו אנשי כנסת הגדולה; (עזרא ב:נג) "בְּנֵי בַרְקוֹס בְּנֵי סִיסְרָא בְּנֵי תָמַח" והם בנו בית המקדש.
שמותיהן ומעשיהן כעורין - אלו המרגלים. (במדבר יג:יד) "לְמַטֵּה נַפְתָּלִי נַחְבִּי בֶּן וָפְסִי"
שמותיהן ומעשיהן נאין - אלו השבטים ראובן שמעון ולוי.

Said Rabbi Yosi bar Chanina: There are those who names are pleasant and their actions are ugly, there are those whose names are ugly and their actions are pleasant. And there are those whose names and actions are unpleasant; and there are those whose names and actions are pleasant.

"וְאֵלֶּה שְׁמוֹת" אמר רבי אבהו, כל מקום שנאמר 'אלה' פסל את הראשונים. וכל מקום שנאמר 'ואלה' מוסיף שבח על הראשונים. (בראשית ב:ד) "אֵלֶּה תוֹלְדוֹת הַשָּׁמַיִם וְהָאָרֶץ בְּהִבָּרְאָם בְּיוֹם עֲשׂוֹת יְדֹוָד אֱלֹקִים אֶרֶץ וְשָׁמָיִם" פסל את הראשונים בתהו ובהו. ובענין זה אתה פותר את כולם. ואף כאן "וְאֵלֶּה שְׁמוֹת" הוסיף שבח על הראשונים.

"And these are the names", said Rabbi Abahu, every place that 'these' is mentioned it invalidates the previous group. And every place that "And these" is mentioned adds to the earlier generation. "These are the generations of the heaven and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made earth and heaven." He nullified the first with the unformed and void. And exempted all of them. And even here, "And these are the names" added praise to the first.

אין תגובות: